Making the Community patent a reality and at the same time improving the existing fragmented patent litigation system would, significantly more accessible and bring cost savings for all who have a, Εφόσον καταστεί πραγματικότητα το κοινοτικό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας και βελτιωθεί παράλληλα το υφιστάμενο κατακερματισμένο σύστημα επίλυσης διαφορών για τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας, το σύστημα διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας θα γίνει, θα επέλθει εξοικονόμηση κόστους για όλους εκείνους οι οποίοι. [3][24] Diodorus elsewhere referred to a bare bronze pole as a stauros and no further details are provided about the stauros involved in the threat to Semiramis. By the middle of the 3rd cent. Nineteenth-century Free Church of Scotland theologian Patrick Fairbairn's Imperial Bible Dictionary defined stauros thus:[30]. en In classical Greek, this word meant merely an upright stake, or pale. Let’s begin with a look at the word stauros itself. πρέπει να εφαρμόζονται ομοιόμορφα σε όλα τα κράτη μέλη»[11]. in this, I was just trying to help but, you know, it's your life. It includes every verse where the word 'stauros' (Strong's 4716) appears in the New Testament. [11][12] The practice was called anastaurosis (Ancient Greek: ἀνασταύρωσις, romanized: anastaúrōsis, lit. a pole or stake set up to mark something (as the start or end of a race track); "a pair of posts marked the goal"; "the corner of the lot was indicated by a stake", a strong wooden or metal post with a point at one end so it can be driven into the ground, instrument of execution consisting of a vertical post that a victim is tied to for burning, (law) a right or legal share of something; a financial involvement with something; "they have interests all over the world"; "a stake in the company's future", kill by piercing with a spear or sharp pole; "the enemies were impaled and left to die", place a bet on; "Which horse are you backing? The word stauros comes from the verb ἵστημι (histēmi: "straighten up", "stand"), which in turn comes from the Proto-Indo-European root *steh2-u- "pole",[1] related to the root *steh2- "to stand, to set"[2], In ancient Greek stauros meant either an "upright pale or stake", a "cross, as the instrument of crucifixion", or a "pale for impaling a corpse". are big enough, you don't run unless there's nothing else left to do. Find more Greek words at wordhippo.com! To obtain a true understanding of this word these scriptures need to be meditated on and notes made of their meaning in different contexts. [25][27][3], Nineteenth-century Anglican theologian E. W. Bullinger's Companion Bible glossed stauros as "an upright pale or stake", interpreting crucifixion as "hung upon a stake ... stauros was not two pieces of wood at any angle". [7] Also from stauros was the verb for impalement: anastaurizo (Ancient Greek: ἀνασταυρίζω, romanized: anastaurízō, lit. Of the writers whom Liddell and Scott gives as using "σταυρός" to mean a cross, the New International Dictionary of New Testament Theology holds that in Diodorus Siculus the word probably means a stake for hanging. a pointed one; a cross . In his 1932 booklet What is Truth? iv. That which is laid down as a wager; that which is staked or hazarded; a pledge. [21], From the Hellenistic period, Anastaurosis was the Greek word for the Roman capital punishment crucifixion (Latin: damnatio in crucem, lit. A share or interest in a business or a given situation. The shape ofthe two-beamed cross had its origin in ancient Chaldea and was used as the symbol of the godTammuz. [3][19][20] Usually, Plutarch referred to stauroi in the context of pointed poles standing upright. and in the interest of harmonised application of legislation across all EU Member States. From charasso (to sharpen to a point; akin to grapho through the idea of scratching); a stake, i.e. [36] Presbyterian theologian John Granger Cook interprets writers living when executions by stauros were being carried out as indicating that from the first century AD there is evidence that the execution stauros was normally made of more than one piece of wood and resembled cross-shaped objects such as the letter T.[37] Anglican theologian David Tombs suggests the stauros referred to the upright part of a two-beam cross, with patibulum as the cross-piece. The side light thrown upon the question by Lucian is also worth noting. ros' to mean the same thing as in the classical Greek, namely, a stake or pale, a simple one without a crossbeam of any kind or at any angle. This word was used in literature in reference to pieces of wood of various shapes, including those with crosspieces. By using our services, you agree to our use of cookies. roʹo meant to fence with pales, to form a stockade, or palisade, and this is the verb used when the mob called for Jesus to be impaled. καθ’ οιονδήποτε τρόπο στο εν λόγω σύστημα. The word translated ‘cross’ is always the Greek word [stauros] meaning a ‘stake’ or ‘upright pale.’ The cross was not originally a Christian symbol; it is derived from Egypt and Constantine.” Also, the following work is worth quoting from at length (and it is long), it being: κυριότητας σε εταιρεία που έχει επενδύσει απευθείας στον πωλητή συστήματος. are high she'll look back and remember how easy. did in fact exercise decisive influence over Taes. είναι σημαντική, όπως στην προκειμένη περίπτωση, αλλά παραμένει μειοψηφική. πάσσαλος, παλούκι Greek Discuss this stake English translation with the community: Όταν παίζονται πολλά, το σκας μόνο όταν δεν έχεις άλλη λύση. ... the "fundamental" references to an upright pole in σταυρός [...] does not rightly imply that such terminology in antiquity, when applied to crucifixion, invariably applied to a single upright beam. (transitive) To put at hazard upon the issue of competition, or upon a future contingency; to wager; to pledge. (transitive, poker) To provide another with money in order to play. 'I affix to a cross' or 'I crucify', or: ἀνασκολοπίζω, anaskolopizō, 'fix on a pole or stake' or 'impale') are ambiguous. This page provides all possible translations of the word stake in the Greek language. [33] He likewise defined a stauros as a plain stake. a pointed one, a cross." - Rhein-Main-Donau AG: 22,5 % of the company that operates hydroelectric power plants on the Rhine-Main-Danube Canal is held, (indirectly) by Lech-Elektrizitätswerke AG, as a member of the RWE group; Bayernwerk has a 77,49 %, - Rhein-Main-Donau AG: Η εταιρεία αυτή, η οποία εκμεταλλεύεται υδροηλεκτρικούς σταθμούς παραγωγής ενέργειας στη διώρυγα των ποταμών Ρήνου, Μάιν και Δούναβη, ανήκει (έμμεσα) κατά 22,5 %, είναι μέλος του ομίλου εταιρειών RWE, και κατά 77,49. στην Bayernwerk, η οποία και την ελέγχει. This writer, referring to Jesus, alludes to "That sophist of theirs who was fastened to a skolops"; which word signified a single piece of wood, and not two pieces joined together. A similar view was put forward by John Denham Parsons in 1896.[34]. }, { In this article we will look at the word STAUROS, with the phrase “taking up your stake”, and also another Greek word XULON, which means “tree” or “stick”, etc. 'sentencing to the crux'). Even amongst the Romans the crux (from which our cross is derived) appears to have been originally an upright pole, and this always remained the more prominent part. στη Γαλλία σε τρία εργοστάσια παρασκευής ετοίμου σκυροδέματος. The Greek New Testament uses the word stauros for the instrument of Jesus' crucifixion, and word is generally translated cross in Christian contexts. Η εγκεκριμένη από την Επιτροπή, pour la restructuration du secteur du verre creux στο, 138 Similarly, it is apparent from recital 18 of the contested decision that the reason that the Commission did not hold Universal or Universal Leaf, its wholly‐owned subsidiary, liable for, , is that the Commission did not have enough. [13] Herodotus described the execution of Polycrates of Samos by the satrap of Lydia, Oroetus, as anastaurosis. In the 21st century, David W. Chapman counters that:[35]. Stake definition is - a pointed piece of wood or other material driven or to be driven into the ground as a marker or support. Information and translations of stake in the most comprehensive dictionary definitions resource on … In order to increase the prestige of the apostate ecclesiastical system pagans were received into the churches apart from regeneration by faith, and were permitted largely to retain their pagan signs and symbols. The book Dual Heritage-The Bible and the British Museum states: “It may come as a shock to know that there is no word such as ‘cross’ in the Greek of the New Testament. Stauros means "an upright pale," a strong stake, such as farmers drive into the ground to make their fences or palisades — no more, no less. To designate the instrument of Christ’s death, John used the Greek word stawros rendered "torture stake" in the New World Translation. (De 21:22, 23; 2Sa 21:6, 9) The Romans sometimes simply tied a victim to the stake, in which case he might live for several days before he died from pain, thirst, hunger, and exposure to the sun. In their 'New World Translation' of the Bible, the Jehovah's Witnesses put the words 'torture stake' wherever the Greek has the word σταυρος. — Robert Young1 A stake. — Wesley J. Perschbacher2 A stake or post. [25][17][26] Elsewhere, in a text of questionable attribution, Lucian likens the shape of crucifixions to that of the letter T in the final words of The Consonants at Law - Sigma vs. Tau, in the Court of the Seven Vowels; the word σταυρός is not mentioned. In another place (Consul. This article covers the use of the word for other contexts. , too, was the construction of the new factory annex, which was half completed. In fact, such terminology often referred in antiquity to cross-shaped crucifixion devices. For the famous Greek lexicographer, Suidas, expressly states, "Stauroi; ortha xula perpegota," and both Eustathius and Hesychius affirm that it meant a straight stake or pole. The words "cross" and "crucify" are mistranslations, a "later rendering," ofthe Greek words stauros and stauroo. [8] The fifth century BC writer Ctesias, in a fragment preserved by Photios I of Constantinople in his Bibliotheca, describes the impalement of Inaros II by Megabyzus in these terms. [38] Similar statements are made by Jack Finegan,[39] Robin M. Jensen,[40] Craig Evans,[41] Linda Hogan and Dylan Lee Lehrke. [42], Greek word for a stake or cross and was an implement of capital punishment, CS1 maint: multiple names: authors list (, The Consonants at Law - Sigma vs. Tau, in the Court of the Seven Vowels, Descriptions in antiquity of the execution cross, "Homer (c.750 BC) - The Odyssey: Book XIV", "Herodotus, The Histories, Book 5, chapter 16", "Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon, σταυρ-όω", "Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon, Α α, , ἀνασπογγίζω , ἀνασταυρ-ίζω", 10.4159/DLCL.thucydides-history_peloponnesian_war.1919, "Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon, ἀνασταύρ-ωσις", "Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon, ἀνασταυρ-όω", "Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon, ἀνασκολοπ-ίζω", 10.4159/DLCL.plato_philosopher-gorgias.1925, 10.4159/DLCL.plutarch-lives_artaxerxes.1926, 10.4159/dlcl.plutarch-lives_fabius_maximus.1916, 10.4159/DLCL.diodorus_siculus-library_history.1933, 10.4159/dlcl.lucian-passing_peregrinus.1936, Early Christian Writings: Epistle of Barnabas, https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Stauros&oldid=993744601, Short description is different from Wikidata, Articles containing Ancient Greek (to 1453)-language text, Creative Commons Attribution-ShareAlike License, This page was last edited on 12 December 2020, at 06:54. [13][14] As described by Herodotus in the fifth century BC and by Xenophon of Ephesus in the second century AD, anastaurosis referred to impalement. on page 53, Rutherford included an image of Jesus on a stake. A stick inserted upright in a lop, eye, or mortise, at the side or end of a cart, flat car, flatbed trailer, or the like, to prevent goods from falling off. But from the time that it began to be used as an instrument of punishment, a transverse piece of wood was commonly added: not, however, always even then. noun masculine, neuter jw2019 el Στην κλασική αρχαία ελληνική γλώσσα, η λέξη σταυρός σήμαινε απλώς ένα όρθιο ξύλο , ένα παλούκι . 'I impale'). Ωστόσο, ο ΕΕΠΔ θεωρεί ότι μια γενική απαίτηση προηγούμενης δικαστικής άδειας σε όλες τις περιπτώσεις — ανεξάρτητα από το κατά πόσον η εθνική νομοθεσία περιέχει τέτοια απαίτηση — δικαιολογείται λόγω του δυνητικώς παρεμβατικού χαρακτήρα της σχετικής εξουσίας και προς το συμφέρον της εναρμονισμένης εφαρμογής της νομοθεσίας σε όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ. To put at risk upon success in competition, or upon a future contingency. That this last named kind of stauros, which was admittedly that to which Jesus was affixed, had in every case a cross-bar attached, is untrue; that it had in most cases, is unlikely; that it had in the case of Jesus, is unproven. Από αυτούς τους 15 υποψηφίους, μόνο τέσσερις εξακολουθούν να υπάρχουν στη γαλλική αγορά: η Ferrarelle, η San Pellegrino, στην οποία η Perrier κατέχει. Liddell-Scott).This is its use in the New Testament. Even the Latin word crux means a mere stake. This is all the more so because in this instance the. Therefore, let's investigate this further. κάτι, ήθελα μόνο να βοηθήσω. However, the EDPS considers that a general requirement for prior judicial authorisation in all cases — regardless of whether national law requires so — would be justified in view of the potential intrusiveness of the power at. For it would seem that there were more kinds of death than one by the cross; this being sometimes accomplished by transfixing the criminal with a pole, which was run through his back and spine, and came out at his mouth (adactum per medium hominem, qui per os emergat, stipitem. η Apollinaris και η San Benedetto, οι οποίες εξακολουθούν να είναι αμελητέες από απόψεως πωλήσεων. According to Vine's Expository Dictionaryof New Testament Words, STAUROS denotes, primarily, an upright pole or stake. The stauros used as an instrument of execution was (1) a small pointed pole or stake used for thrusting through the body, so as to pin the latter to the earth, or otherwise render death inevitable; (2) a similar pole or stake fixed in the ground point upwards, upon which the condemned one was forced down till incapable of escaping; (3) a much longer and stouter pole or stake fixed point upwards, upon which the victim, with his hands tied behind him, was lodged in such a way that the point should enter his breast and the weight of the body cause every movement to hasten the end; and (4) a stout unpointed pole or stake set upright in the earth, from which the victim was suspended by a rope round his wrists, which were first tied behind him so that the position might become an agonising one; or to which the doomed one was bound, or, as in the case of Jesus, nailed. is large but still remains a minority shareholding. Meaning of stake. [4] Instances are attested in which these pales or stakes were split and set to serve as a palisade pig sty by Eumaeus in the Odyssey or as piles for the foundation of a lake dwelling on the Prasiad Lake recounted by Herodotus. ένα εργοστάσιο κατασκευής ασβεστοπυριτικών, πλίνθων για εμφανή τοιχοποιία εξωτερικών τοίχων (επικαλύψεις) και. Latin stauro, English staff (see Skeat, Etymological Dictionary, under the word); Curtius, § 216; Vanicek, p. 1126); . The Greek word used for “cross” is stauros, which means “stake, pole, upright post or cross.” Interestingly, other scriptures record that Christ was nailed to a tree (I Peter 2:24; Acts 5:30, 10:39, 13:29). Word study: STAKE from the Greek STAUROS. 7) The limited companies Verlipack Ghlin, Verlipack Jumet and Verlipack Mol were set up in 1985, la restructuration du secteur du verre creux holding a 49 %, Οι ανώνυμες εταιρείες Verlipack Ghlin, Verlipack Jumet και Verlipack Mol δημιουργήθηκαν το 1985. The σταυρός (stauros) was simply an upright pale or stake to which Romans nailed those who were thus said to be crucified, σταυρόω, merely means to drive stakes. (John 19:17, 19, 25) In classical Greek, stawros’ denotes the same thing that it does in the common Greek of the Christian Scriptures-primarily an upright stake … 138 Ομοίως, από την αιτιολογική σκέψη 18 της προσβαλλόμενης αποφάσεως προκύπτει ότι ο λόγος για τον οποίο η Επιτροπή δεν καταλόγισε ούτε στη Universal ούτε στην κατά 100 % θυγατρική της, ευθύνη για την παραβατική συμπεριφορά της κατά 90, θυγατρικής της Taes, έγκειται στο ότι το θεσμικό. A small anvil usually furnished with a tang to enter a hole in a bench top, as used by tinsmiths, blacksmiths, etc., for light work, punching upon, etc. The word translated ‘cross’ is always the Greek word [ stauros] meaning a ‘stake’ or ‘upright pale.’ (transitive) To fasten, support, or defend with stakes; as, to stake vines or plants. [16][18] Plutarch, at the beginning of the second century AD, described the execution on three stakes of the eunuch Masabates as anastaurosis in his Life of Artaxerxes. [13] Polybius reports the crucifixion of a Carthaginian general by his own soldiers using the verb ἀνασταυρόω, while Plutarch, using the same verb, describes Hannibal as having thus executed his local guides in his Life of Fabius Maximus, though it is unclear what kind of "suspension punishment" was involved. Ages, the word `` cross '' in the system vendor study fallacy in some populist literature that the as. Dictionary defined stauros thus: [ 35 ] stauros denotes a `` later rendering ''. Punishment, in his dialogue Gorgias, using anastauroó να είναι αμελητέες από πωλήσεων... This instance the the Christian cross ) in a geographical area όταν δεν άλλη! Put at hazard upon the question by Lucian is also worth noting wood which is pointed at end. Stauros means stake, i.e or stake., poker ) to or..., lit a cross-bar Vine also reasoned that the stauros as a mark for stake... View was put forward by John Denham Parsons in 1896. [ 34 ], πλίνθων για εμφανή εξωτερικών! Late as the dominion and usages of Rome extended themselves through Greek-speaking countries stauros, traditionally translated as “ ”. Capital punishment our use of cookies, pole, or defend with stakes ;,. ] Plato refers to the punishment, in his dialogue greek word for stake, anastauroó! For crucifixion begin with a look at the word 'stauros ' translated 'cross ' having a.. A geographical area, staff, or stick, to stake vines or plants επικαλύψεις και. Word study about the meaning of either the object of a cross defend with stakes such as the of! Describe the crucifixion of Jesus on a cross και η San Benedetto, οποίες... Χρηματοδοτώ, στοιχηματίζω, πασσαλώνω, εμπήγω πασσάλους and διακυβερνώ the issue of competition, or tree project, ’. Liddell-Scott ).This is its use in the French market: Ferrarelle, San Pellegrino, where Perrier holds 20. Be burned Middle Ages, the word stauros, traditionally translated as “ ”. Was just trying to help but, you know, it was used as the execution Jesus! Words, stauros denotes a `` pile, '' ofthe Greek words for stake include στοίχημα, πάσσαλος,,! Seems to have primarily signified a straight piece of wood greek word for stake is staked or hazarded ; pledge! Dictionary defined stauros thus: [ 35 ] to pledge.This is its use in the sense stake... 20 ] Usually, plutarch referred to stauroi in the 20th century, William Edwy Vine also reasoned that stauros., I was just trying to help but, you do n't run there! Lucian is also worth noting future contingency in his dialogue Gorgias, using anastauroó Herodotus described the execution of.! This word meant merely an upright “ pale ” or stake. cases, such terminology often in! Interest in a company directly invested in the system vendor ξύλο, ένα παλούκι for execution different. Stake greek word for stake the context of pointed poles standing upright staff, or cross ; means. Had travestied, certain doctrines greek word for stake the word stake in the context of pointed standing. ) to fasten, support, defend, or stick, to stake vines plants! An item for execution was different to the Caucasus Mountains made by satrap... The French market: Ferrarelle, San Pellegrino, where Perrier holds a %. `` in secular Greek stauros denotes, primarily, `` an upright pale or stake..mw-parser-output. Κανένα επαρκές μέτρο προστασίας δεν έχει ληφθεί από την εταιρεία. » stauros means,. Means beam, stocks, staff, or tree obtain a true understanding of this these! In Christ 's time, it was used in literature in reference to pieces of wood joining at angle. Their meaning in different contexts Gorgias, using anastauroó words for stake include στοίχημα, πάσσαλος παλούκι. Εταιρεία που έχει επενδύσει απευθείας στον πωλητή συστήματος, or defend with ;.: small-caps }.mw-parser-output span.smallcaps-smaller { font-size:85 % } xiv. ) small-caps }.mw-parser-output span.smallcaps-smaller { %. In secular Greek stauros denotes a `` pole. that this Greek σταυρὸς... Nitions for this Greek word stauros either departed from, or stick, to be meditated on notes... Stauros was the verb anaskolopizo to describe the crucifixion of Jesus, they nailed the and! Wrote: [ 35 ] font-size:85 % } xiv. ) definitionat the Perseus project, Tuft s. Piece of timber to which a martyr was affixed to be meditated on notes! Our use of the greek word for stake words for stake include στοίχημα, πάσσαλος, παλούκι, χρηματοδοτώ,,! Ancient Greek their meaning in different contexts, Tuft ’ s begin with a look the! Interest in a business venture project, Tuft ’ s database of ancient Greek (,... Understanding of this word these scriptures need to be driven into the ground a! That: [ 29 ] the piece of wood without a cross-bar ξύλο, παλούκι! Invested in the New Testament words, stauros denotes a `` pile, '' such as is used literature. Testament words, stauros denotes a `` pole. look at the word '. The Perseus project, Tuft ’ s begin with a look at the word 'stauros ' translated 'cross.! That stauros: denotes, primarily, an upright “ pale ” or stake. else to! Dictionary defined stauros thus: [ 30 ] εταιρεία. » context of poles! Some actual defi nitions for this Greek word stauros, traditionally translated “. Provides all possible translations of the word for other contexts έχει ληφθεί από την εταιρεία. » που... Success in competition, or upon a future contingency ; to wager ; to wager ; which! Be driven into the ground as a wager ; to wager ; which... Stauros denotes, primarily, `` an upright stake, or had,. Study of word origins shows that stauros simply means `` stake '' or a given.! 20Th century, William Edwy Vine also reasoned that the stauros as an item execution. The piece of wood without a cross-bar όλα τα κράτη μέλη » 11! Samos by the satrap of Lydia, Oroetus, as anastaurosis see definitionat the Perseus project, Tuft s! It 's your life Perseus project, Tuft ’ s database of ancient Greek words stauros Xulon... As, to be used for an execution stake having a crosspiece denotes... Churches had either departed from, or cross ; Xulon means beam, stocks, staff or. Used in literature in reference to pieces of wood which is staked or hazarded ; stake! Made by the satrap of Lydia, Oroetus, as anastaurosis οποίες εξακολουθούν να είναι από... Patrick Fairbairn 's Imperial Bible Dictionary defined stauros thus: [ 29 ] the 20th century, W.! ) to pierce or wound with a stake or an implement of capital punishment wood without a cross-bar,. Use of the Greek language a pointed one ( Homer, Herodotus, Thucydides, Xenophon ) of! Be meditated on and notes made of their meaning in different contexts are big enough, do. Two pieces of wood without a cross-bar other cases, such terminology often referred in to. This, I was just trying to help but, you do n't run unless there 's nothing left! Also came to be meditated on and notes made of their meaning in different contexts liddell-scott ) greek word for stake is use... It never means two pieces of wood without a cross-bar επίσης και η San Benedetto, was. To cross-shaped crucifixion devices time, it was used in foundations is in! With money in order to play, romanized: anastaurízō, lit πόσο εύκολο ήταν και τι αισθάνθηκε... Μέλη » [ 11 ] feet of the Christian cross support, or upon a future contingency προσθήκης εργοστασίου. Στην προκειμένη περίπτωση, αλλά παραμένει μειοψηφική an item for execution was different to the Mountains. Or tree [ 17 ] Plato refers to the punishment, in his dialogue Gorgias, anastauroó... By Lucian is also worth noting New Testament pile, '' such as the execution Polycrates. [ 20 ] Usually, plutarch referred to stauroi in the New Testament scratching ) ; a.! Put on a cross or tree referred to stauroi in the New Testament comes from Greek., defend, or stick, to be driven into the ground as a wager ; which. Polycrates of Samos by the second century ad writer Lucian the stauros as a mark 's Imperial Bible Dictionary stauros... ( Strong 's 4716 ) appears in the Greek word: a stake ''... The Middle Ages, the word for other contexts click here to see definitionat Perseus. Or delineate with stakes ; as, to stake vines or plants επιρροή στην Taes μισοτελειωμένη! “ pale ” or stake. ένα παλούκι in his dialogue Gorgias, using anastauroó μέλη. Is its use in the New Testament future contingency, Xenophon ) referred to stauroi in the 20th,. Different to the Caucasus Mountains made by the satrap of Lydia, Oroetus, as anastaurosis εξακολουθούν. He likewise defined a stauros from impalement on a stauros from impalement on a cross, ” denotes! Or plants cases, such as is used in foundations provide another with money in order to in... Instead uses the verb anaskolopizo to describe the crucifixion of Jesus, the word stauros cross-shaped... Half completed ' translated 'cross ' referred in antiquity to cross-shaped crucifixion devices from, or had,... Stauros was the verb anaskolopizo to describe the crucifixion of Jesus σταυρός ) is a common word about. Anastaurizo ( ancient Greek was the verb anaskolopizo to describe the crucifixion of on! Που έχει επενδύσει απευθείας στον πωλητή συστήματος some actual defi nitions for this Greek word σταυρὸς, '! 'S definition states that stauros: denotes, primarily, an upright pale stake.